(Kuna selle blogi jätkamine pole endiselt prioriteet, siis on ta muidugi soiku jäänud, aga praegu suudan vähemalt juhuse tahtel pakkuda välja oma essee Liivi sõjast eesti ilukirjanduses, mis sai prof. Anti Selarti loengukursuse "Vana-Liivimaa ja Vene" raames kirjutatud.)
Liivi sõda on
Eesti ajaloo üks väljapaistvaid pöördepunkte olnud juba sellest ajast peale,
kui kitsamalt Eesti ajaloo asemel räägiti Balti ajaloost. Liivi sõja märgiline
tähendus oligi ilmselt suurim baltisaksa historiograafias, kus see tähendas
Vana-Liivimaa kui saksa riigi allakäiku ning sideme kaotamist keisririigi ehk
Saksa emamaaga. Ometi säilitas see keskaja lõpu tähisena olulise pöördepunkti
staatuse nii Eesti Vabariigi kui Nõukogude Eesti ajalookirjanduses, vaatamata
sellele, et niisugusena polnud meie keskaja lõpp kooskõlas ei Euroopa ega
Nõukogude ajaloolaste periodiseeringutega.
Suure ajaloolise
sündmuse ja teetähisena on Liivi sõda igati oodatult ka eesti ilukirjanduses
käsitlemist ja mõtestamist leidnud. Kui vaadata eesti ajalooliste romaanide
kolme suuremat lainet – 19. sajandi lõpp, 1930. aastad ning 1970. aastad[1],
siis on Liivi sõda kõigil puhkudel esindatud, kusjuures veel vastavate perioodide
juhtivate ajaloobelletristide loomingus. 19. sajandi lõpu laine puhul pean
silmas Eduard Bornhöhe 1893. aastal ilmunud jutustust „Vürst Gabriel ehk Pirita
kloostri viimased päevad“, 1930. aastatest pärinevad Enn Kippeli „Suure nutu
ajal“ (1936)[2]
ja Edgar V. Saksa „Hannibali rahvas“ (1936)[3]
ning 1970. aastatest Jaan Krossi „Kolme katku vahel“. Ilmselt võiksid siia veel
lisanduda mõned vähem tuntud joonealused romaanid ajalehtedes,
isekirjastuslikud teosed, novellid (nt Juhan Jaigi „Peninukkide Kirges“) ning
novellilaadsed peatükid laiema ajaloolise haardega teostes (näiteks Arvo Mägi
„Karvikute kroonikas“ ja Lauri Vahtre „Eesti saatusehetkedes“).
Ometigi on
tähendusrikas tõsiasi, et üldarvudes kahvatub Liivi sõja temaatika selgelt
muistse vabadusvõitluse kõrval, mis on kajastamist leidnud julgelt enam kui
kümnes ajaloolises romaanis ja jutustuses. Ka Jüriöö ülestõus, mis
ajaloosündmuse mastaapsuse poolest selgelt Liivi sõjale alla jääb, on
ilukirjanduses ikkagi selgelt populaarsem ja nähtavam olnud[4].
Ehkki kirjandusliku kvaliteedi poolest ei suuda ükski vabadusvõitluse või
Jüriöö teemalistest teostest võistelda Krossi monumentaalromaaniga Russowist, on ometigi
just Bornhöhe „Tasuja“, Kippeli "Meelis" ning Metsanurga „Ümera jõel“ need, mis on jõudnud ja
jõuavad siiamaani laiema publikuni.
Kui jätta
kõrvale „Kolme katku vahel“ ebainimlik maht, tundub mulle õigustatud põhjendada
sellist olukorda väitega, et Liivi sõjal ei olegi kunagi olnud eestlaste
ajalooteadvuses märkimisväärset rolli. Ajaloo pöördepunktina võeti see
baltisaksa historiograafiast juba väljaarendatud kujul üle, kuid pigem
periodiseerimiseks sobiva punktina ajaskaalal kui et sellele oleks antud selge
tähendus eesti (resp eestlaste) ajaloo seisukohalt.
Õigupoolest on
ju Jakobsoni isamaakõnedest alates Eesti ajaloos ruumi olnud vaid kolmele
tõeliselt tähenduslikule perioodile – muistne iseseisvusaeg, pikk orjapõlv ja
uus iseseisvusaeg – ning kahele neid eristavale pöördepunktile – muistsele
vabadusvõitlusele ja vabadussõjale[5].
Vaatamata sellele, et ajaloolased on aeg-ajalt püüdnud „700-aastase orjaöö“
müüti murda või dekonstrueerida, ei ole eesti ajaloo suur narratiiv sellest
tõele au andes kuidagi priiks saanud.[6]
Liivi sõda või
ka laiemalt 1558. aastast 1629. aasta Altmargi rahuni kestnud sõdade periood ei
toonud kaasa kannapööret eestlaste majandusliku ja poliitilise seisundi suhtes.
Rootsi riigivõimu katseid kärpida baltisaksa mõisnike võimu ning kaotada Eesti-
ja Liivimaal pärisorjus võiks küll vaadelda kui pika sõdade perioodi kosutavat
tulemust, ent see algatus jäi nõrgaks ja lühiajaliseks, niisiis mitte
pöördeliseks. Liivi sõda oli vaid üks paljudest sõdadest, mida Eesti
territooriumil aegade jooksul on peetud, kuid kus eestlased pole olnud
iseseisvaks toimijaks, vaid dekoratsioonideks ja kahurilihaks.
Merkeli-Jakobsoni
orjaöö-müüt ei ole siiski olnud nii absoluutne, et selles sisalduvatel
väiksematel ajalõikudel poleks olnud mingisugust omapära või iseseisvat
tähendust. Osaliselt on ka müüdi enese kinnistamiseks olnud vajalik näidata
mõningaid vahepeatusi või teha vahekokkuvõtteid sel teel, mille põhisisuks on
eestlaste allasurutud seisund pärast muistset paradiisist väljaajamist.
Nii töötab kogu
Liivi sõda kujutav belletristika vahekokkuvõttena, mis fikseerib ühest küljest
vastupanutahte jätkuva püsimise, aga teisalt eestlaste suutmatuse oma maa
saatuse otsustamise juures kaasa rääkida.
Vastupanutahte
väljenduseks on kõigis teostes „eesti jonni“ ja isepäist matsiuhkust
väljendavad peategelased. Otseselt tuleb see välja tegelaste trotslikus
vastasseisus kõigi teiste sõja osapooltega. Bornhöhe Gabriel Sagorski on küll
ühest küljest Ivan Julma vasall ja võitleb tema vägedes liivimaalaste vastu,
kuid on samas julgenud paluda tsaarilt oma isale armu, mistõttu on ka ise põlu
alla sattunud ning tegutseb jutustuses valdavalt sõltumatuna. E. V. Saksa Ivo
Schenkenberg võitleb jällegi liivimaalaste poolt, kuid on väga teravas
vastasseisus sakslastest mõisameeste liidri Hans Wachtmeistriga.
Üheks vahendiks,
millega eestlaste püsivat vastupanutahet rõhutatakse, on kangelaste välimus.
Kõik autorid peavad oma kangelaste juures vajalikuks nimetada talupoeglikku
välimust – suurt ja tugevat kasvu, pisut kohmakaid maneere, kuid ikkagi
sihikindlat pilku. Sealjuures on kõik kangelased enda sellise välimuse või
päritolu üle ka eneseteadlikult uhked. Võrdleme kirjeldusi:
E. Bornhöhe
(vürst Gabriel Sagorski): See oli kõrge kasvuga noormees, kelle tugevaid
liikmeid pikk talupoja ülekuub kattis.[7]
... peajagu kõigist kõrgem... uhke, kangekaelne ja lustlik...[8]...
ta tundis ju Gabrieli tema hiiglakujust...[9]
E. V. Saks (Ivo
Schenkenberg): Tema pilk liikus hindavalt üle mehe nagu pronksist valatud
näo, pantseriga kaetud rinna ja peatus siis jalgadel, mis kahe sõjasaapaga
toetusid maale kui graniitsambad.[10]
Aadlimehed muigasid, pilgutasid üksteisele silmi ja vist mõtlesid, et
selline karutugev kummarduv sõjamees on kui õukondlase karikatuur.[11]
J. Kross
(Balthasar Russow): Ümarik, alles sügavamalt liigestumata mehehakatusenägu,
veidi ärritav oma teenistusvalmiduse ja potentsiaalse trotslikkuse seguga,
hallid, vihastavalt krõllis, kuid kahtlemata erksad silmad, pisut naeruväärne
hele ja tuhm juuksepahmakas, nii noore mehe kohta õige kogukas ja laiaõlgne
kere pikkadel toekatel matslikult harkis jalgadel.[12]
Tegemist ei ole
pelgalt rahva äravalitud kangelast markeerivate, vaid rõhutatult just
eestlasele kui talupojale tüüpiliste joontega, mis tähistavad ka tema lihtsat,
aga puhast ja õilsat loomust, kuid
toovad samas endaga kaasa ka saksa aadli üldise põlguse ja väljatõrjutu
seisundi.[13]
Viimased on paigutatud üsna ühemõtteliselt antagonistide rolli ning selle
rõhutamiseks iseloomustavad neid sellised tunnused kui argus, väiklus, kadedus,
müüdavus jne. Eestlastest kangelastel on sellele vaatamata äärmiselt raske
ennast tõestada ja ühiskondlikul redelil ülespoole ronida, sest neil puuduvad
vastavad seisuslikud eesõigused ja sidemed. Seetõttu tekivad nii Gabrielil,
Schenkenbergil kui Russowil isiklikul tasandil kokkupõrked saksa aadlimeestega.
Gabriel Sagorski oponendiks saab arg ja naeruväärne noor junkur Hans Risbiter,
Ivo Schenkenbergi vastaseks Tallinna mõisameeste sõjasalga pealik Hans
Wachtmeister ning Balthasar Russow peab korduvalt maid jagama Tönnes Maydelli
ja teiste aadlikega.
Niisama palju
kui see uhke talupojaimago ärritab saksa aadlimehi, veetleb see peenest soost
saksa (või mujalt Euroopast pärit) naiste huvi. Nii on igati põhjust kõrvutada
tundeid, mis Agnes von Mönninghusenil olid Gabriel Sagorski, Barbara von
Ringenil Ivo Schenkenbergi kui Katharina Friesneril noore Balthasar Russowi
vastu. Kõikide nende armulugude üheks funktsiooniks on seada kahtluse alla
seisuslikud vahekorrad ja rahvuslik segregatsioon, aga ühtlasi näitavad need ka
eestlasest kangelase õilsust ja armastusväärsust. See muutub eriti oluliseks
kontrastis sakslasest antagonistiga, kes on tavaliselt ka armukolmnurga
kolmandaks lüliks. Sellisteks kolmnurkadeks võiksid olla: Gabriel Sagorski –
Agnes von Mönninghusen – Hans von Risbiter ning Ivo Schenkenberg – Eva Luhr –
Hans Wachtmeister.
Mulle tundub, et
nii selle talupoegliku kangelaskuju kui ka armukolmnurgad võib tagasi viia
Bornhöhe „Tasujast“ pärit arhetüübile. Ka Tasujat iseloomustab suur kasv ja
tohutu jõud ning vooruslikkus[14],
ent sobimatus kõrgseltskonda. Armukolmnurk on siis loomulikult Tasuja (Jaanus)
– Emiilia – Kuuno.
Leidub siiski ka
erinevusi. Jaan Undusk on rõhutanud eestlase ja sakslase vahelise võimatu
armastuse motiivi tähtsust eesti kirjandusloos[15],
kuid huvitaval kombel ei lõppe Liivi sõja teemalises ilukirjanduses see motiiv
kuigi traagiliselt (erinevalt näiteks Jüriöö-tekstidest[16])
– Gabrieli ja Agnese armulugu lõppeb lausa õnnelikult, Schenkenbergi ja Eva
Luhri puhul on asi pisut keerulisem. Armunud ei jõua küll teose lõpuks kokku,
Eva jääb valede valikute tõttu üksi ja Schenkenberg hukatakse vangistuses, kuid
traagika ei ole niivõrd rõhutatult nende suhtes, kuivõrd Schenkenbergi
sõjaliste plaanide luhtumises. Pealegi segab nende armastuse osas vett
aadlipreili Barbara von Ringen (kelle puhul me jällegi mingit saatuslikku
traagikat ei kohta).
Loomulikult on tegelaste
vahel siiski ka erinevusi. Need erinevad rõhuasetused on suuresti tingitud
kirjutamisaja poliitilistest oludest ja kirjanike isiklikest eelistustest.
Bornhöhe teosest kajab näiteks läbi venestusaja keisritruu retoorika, mis
väljendub nii vürst Gabrieli vene-eesti segapäritolus kui ka tema
propagandistlikes hüüdlausetes:
Moskva
tsaarid on suured hariduse sõbrad, sellepärast oli see ammugi nende püüdeks
Läänemere-äärseid maid ja sadamaid kui Lääne-Euroopa hariduse väravaid enda
kätte saada, ja varemalt või hiljemalt peavad need maad nende kätte langema.
Kes neid selles nõus aitab, see vähendab meie õnnetu kodumaa vaeva ja kiirendab
rahuliku, õnneliku aja algamist.[17]
Samas tundub, et
Bornhöhe on siiski üritanud ka keiserlikule propgandale või tsensuurile vastu
kirjutada ning üritanud Gabrielit näidata kui sõltumatut tegelast, suurte
poliitiliste jõudude vahel laveerijat. Näiteks olukorras, kus venelased
ründavad mõisameeste laagrit, küsib Gabriel endalt:
Kelle poole
pidi ta hoidma? Mõisamehi vihkas ja põlgas ta südame põhjast, aga nende vastu
ei võinud ta sel korral ka mitte kätt tõsta, sest ta oli ju nende külaline. Jäi
ta ootama, siis oli karta, et teda vägisi võitlusse kistaks. Kõige parem nõu
oli – jalad kaenlasse võtta ja rahuga oma teed minna...
On üsna
tähendusrikas, et nii Kippel kui Saks (ehkki maailmavaatelt täiesti erinevad
inimesed[18])
valisid oma kangelaseks eestlastest sõjameeste salga pealiku Ivo Schenkenbergi,
keda Bornhöhe oli sakslaste ja rootslaste pool võitlemise pärast kujutanud moraalitu
antagonistina. Ilmselt andis sellekski tõuke 1930ndate ajavaim, sest
Schenkenberg oma isepäise, hulljulge ja võitmatu salgaga peegeldas vabadussõjas
iseseisvuse väljavõidelnud riigi ja rahva enesekindlust.
See, et Krossi
romaani fookus ei langenud sõjamehele, vaid kroonik Balthasar Russowile, on
tema romaanidele üldiselt omase intellektuaalsuse taustal igati arusaadav.
Sellegipoolest võitleb Krossi Russow igal võimalusel selle eest, et tema rahva
ja maa olukord läheks paremuse poole (sealhulgas lülitab Kross noore Balthasari
isegi 1560. aasta Koluvere ülestõusust osavõtjate hulka), teeb ninanipse saksa
kõrgseltskonnale ja saavutab võidu vähemalt selles, et tema kroonika saavutab
rahvusvahelise tunnustuse.
Vaatamata
vastupanu väljanäitamisele on aga kangelased mainitud romaanides ja eestlased
üldisemalt siiski üsna võimetud oma rahva saatuse osas midagi muutma või ette
võtma. Bornhöhe Gabriel muretseb küll oma maa laastamise ja rahva vaesumise
pärast[19]
ning leiab, et päästvaks õlekõrreks võiks olla Vene tsaari võimu alla
sattumine, aga seda siiski ei juhtu, Gabrielil õnnestub vaid oma armastatud
Agnesega Venemaale põgeneda. Saksa Schenkenberg paneb küll kokku oma
talupoegadest koosneva sõjameeste salga, saavutab sellega ka tähtsaid võite,
kuid sakslastest mõisameeste vastutöötamise ja rootslaste rahapuuduse tõttu ei
saa tema lipkond isegi ametlikku staatust Rootsi sõjaväes. Lõpuks langeb
Schenkenberg venelaste kätte vangi ja ehkki Saks üritab teda tõsta
kangelasmärtri staatusse – Schenkenberg on Ivan Julma palge ees nii südikas ja
uhke, et ta hukatakse aadli kombel mõõga läbi – siis see jääb vaid vastupanu
edasikestmise trotslikuks sümboliks.
Eestlaste
abituse peamiseks põhjuseks on kõigis teostes ikka sakslased, kes oma
seisuslikke eesõigusi kasutavad omavoliliselt ning justkui sihilikult eestlaste
tiibade kärpimiseks. Kuigi kõigis teostes on ka positiivseid sakslastest
tegelasi, antakse sakslastest üldiselt siiski negatiivne pilt, mis kätkeb endas
selliseid iseloomuomadusi nagu argus, ülbus, tühisus jne. Bornhöhe annab seda
mõtet edasi näiteks peomeeleolus mõisameeste sõjalaagrit kirjeldades, kus üks
krahvide järeltulija maas püherdab ning on nõus joogi eest oma nime kinkima[20].
Saksa teoses väljendub see jällegi selles, kuidas üks ülbemaid sakslastest mõisameeste
pealikke, Diderik Muntsart, osutub reeturiks ja venelaste salakuulajaks. Kõige
iroonilisem on siinkohal Kross, kellel aadlimees Tönnes Maydell loobib pidevalt
Russowile tolle talupoegliku päritolu pärast kaikaid kodaraisse, kuid Russow
hõõrub talle nina alla, et Maydellide suguvõsa on ise pärit maa põliselanike
hulgast.
Veel üheks
põhjuseks, miks eestlased enda olukorda parandada ei suuda, on see, et
sõditakse mõlemal poolel üksteise vastu, laastatakse oma maad, selmet seda
ühiselt võõraste vastu kaitsta. Bornhöhel on eestlaste omavahelist sõdimist
kõige rohkem (Gabrieli ja Ivo Schenkenbergi vastasseis on üks loo
põhitelgedest): Venelased olid temale [Schenkenbergile] Viru ja Järva
talupoegadest kogutud väesalga vastu seadnud, mis vürst Gabriel Sagorski käsu
all seisis. Siin võitlesid siis eestlased eestlaste vastu.[21]
Samas tunneb E. V. Saksa Schenkenberg muret just omaenda marodööritsevate
alluvate pärast: Kuid sõda oli mehed teinud hoolimatuks ja saak ahvatles.
Uustulnukad kaldusid tihti muutuma päris röövliteks. See pani Ivo mõtlema.
Tema, Schenkenberg, pole kunagi tahtnud hakata teeröövliks ega pidada sõda
naiste ja lastega. Tema sõjavastaseks olgu vaenlane.[22]
Tõika, et Liivi
sõda on ajaloosündmusena üsna toorelt baltisaksa historiograafiast üle võetud,
toetab seegi, et kõik neli autorit põhinevad oma loos Balthasar Russowi
„Liivimaa kroonikal“, mis on ühtlasi ka baltisakslaste armastatuim allikas
Liivi sõja kohta. Sellest tulenevalt on ka kõigi teoste ruumiliseks keskmeks
Tallinna ümber toimuv, kõiki kolme teost ühendavaks sündmuseks on 1577. aasta
Tallinna piiramine.
Kui muistse
vabadusvõitluse puhul on Henriku Liivimaa kroonikast lähtumine üsna paratamatu
(see on võrreldamatult informatiivsem kui teised allikad, näiteks Liivimaa
vanem riimkroonika), siis Liivi sõja puhul on valik palju laiem. Lisaks Russowi
käsitlusele võib tähtsamateks jutustavateks allikateks pidada veel Johann
Renneri ja Dionysius Fabriciuse kroonikaid, kuid vähemolulisi teoseid on veel.
Teistele kroonikatele ja sündmustele toetudes oleks võimalik avada Liivi sõda
teistsuguste nurkade alt, kuid seda pole kirjanikud teinud.
Üks Russowi
kroonika kasutamise poolt rääkivaid argumente on muidugi see, et tegemist on
väga hästi kirjutatud, hinnatud ja laialdaselt publitseeritud allikaga. Renneri
ja Fabriciuse kroonikad on eesti keelde tõlgitud alles hiljaaegu, Russowi oma
esimest korda juba 1920-1921. Vaevalt aga see mingit rolli mängis, üsna
kindlasti oskasid kõik mainitud kirjanikud saksa keelt täiesti piisavalt, et
tutvuda teistegi kroonikatega. Määravaks on minu hinnangul olnud see, et eesti
ajalookirjutuse põhiliin on alati toetunud Russowi kroonikale ning ükski
kirjanik pole olnud nii julge ja isepäine, et pakkuda välja alternatiivset
liini ja ajalootõlgendust.
Millised aga oleksid
võimalikud alternatiivsed liinid? Ühe variandina oleks võimalik kirjutada
täiesti rahvusvaheline lugu, mis annaks ülevaate Liivi sõjast suures plaanis,
näitaks suurriikide ja kuningakodade vahelisi intriige. Samas tuleb tunnistada,
et sellist teost Eesti ajaloobelletristikas pole. Kross annab küll kõige
ülevaatlikuma pildi Liivi sõja poliitilistest tagamaadest, kuid tema eesmärgiks
on jutustada ikkagi Russowi lugu. Sündmusajaloo asemel on eesti ajaloos peaaegu
algusest peale esil olnud rahvaajalugu. See suhtumine on edasi kandunud ka
ajaloobelletristikasse. Või ehk hoopis vastupidi – on ajaloobelletristikas
konstrueeritud ja siis ajalooteadusse üle võetud? Marek Tamm on välja toonud,
et eesti ajaloo etapid ei ole mitte niivõrd ajaloolaste, kuivõrd kirjanike
konstrueeritud, kuna kirjanike tegevus algas märgatavalt varem kui akadeemiline
ajaloouurimine[23].
Samas ei ole ka
rahvaajalooline lähenemine täielik. Ei käsitle ju mainitud lood mitte neid
kõige tavalisematest tavalisemaid talupoegi, kelle elu läks suure sõja kiuste
edasi, kes küll kandsid pikkade sõdade ja katkude tõttu raskeid kaotusi (on ju
Liivi sõda üks suurimaid pudelikaelu meie rahvastiku arengus), vaid pigem
üksikuid väljapaistvaid mittesakslasi Tallinnas.
Täiesti
Vene-poolse vaatenurgaga teost pole ilmselt seepärast kirjutatud, et see ei ole
olnud ühelgi ajastul vastuvõetav. Ei esimesel ega praegusel iseseisvusajal pole
olnud selleks tellimust, Nõukogude ajal pole olnud kirjanikel mingit huvi
selliseks lähenemiseks. Täiendavaks põhjuseks on ilmselt see, et Vene
allikatele sellest perioodist on küllaltki raske ligi pääseda. Nii jääbki suur
osa selle perioodi Eestist tumedaks laiguks meie ajalooteadvuses.
Poola-poolse
vaatenurga viljelemiseks oleks allikas Dionysius Fabriciuse „Liivimaa ajaloo
lühiülevaate“ näol olemas, ent siin on ilmselt rolli mänginud see, et Eestis
pole katoliikluse poole hoidvaid inimesi kunagi eriti palju olnud.
Kõige enam on
senistes teostes kaldutud Rootsi poole. Seisab seal ju nii Russowi kui ka
hilisema eesti ajalookirjutuse sümpaatia („vana hea Rootsi aja“ võtmes). Nii
Saks kui Kross peavad oluliseks tegelaste suu läbi mainida ka seda, et
talupojad on Rootsi all vabad ning Rootsi-orientatsioon võiks kaasa tuua
maarahva elujärje paranemise. Ometigi on rootslastest tegelased seni üsnagi
kõrvalisteks jäänud.
Lõpuks oleks ju
võimalik unustada ka etniline ajalugu ja vaadelda Liivi sõda maiskondliku
ajaloo aspektist. Sellisel juhul võiksid eestlastest ja sakslastest tegelased
üheskoos võidelda laguneva Liivimaa maiskondliku ühtsuse eest[24]
ähvardava ja tsiviliseerimatu Moskva vastu. Arvestades päevapoliitilisi
tendentse ja hoiakuid, peaks tingimused sellise lähenemise tekkeks ometigi
soodsad olema. Vaistlikult tundub, et eesti lugejale ei oleks kunagi varem
korda läinud ega läheks ka praegu korda vaid etnilisest sakslasest tegelase
võitlus moskoviitide vastu. Selleks on meie ajalookäsitlus liialt
polariseerunud ning läbipõimunud etnilistest määratlustest. Kui aga seada ta
kõrvuti mõne traditsioonilise õilsa talupoegliku kangelasega ja sealjuures
mahendada selle vastuolusid saksa ülemklassiga? Võib-olla niimoodi saaksime
lõpuks endale võita või tõeliselt enda ajalukku kaasata ka Liivi sõja?
Kokkuvõttes
võiks öelda, et Liivi sõda ei ole eesti ilukirjanduses ega ajalooteadvuses üldiselt
väga esil. Tegemist on küll tähtsa ajaloolise tähise ja suure sõjaga, mis
võimaldab ajalugu mugavalt liigendada, kuid eestlaste jaoks ei sisaldu selles
emotsiooni, võitlust millegi olemusliku eest. See on võõras sõda, mis käib
kaugelt üle meie peade, kus meid arvesse ei võeta, aga õnnetul kombel toimub
see meie maal ja selle pärast. Selle ainsaks tähenduseks eesti ajaloo
seisukohalt on see, et see võimaldab näidata eestlaste püsivat rõhumist, aga ka
vastupanutahte säilimist, status quo'd. Liivi sõda on vaid vahekokkuvõte
700-aastase orjapõlve ajajoonel.
Kasutatud
kirjandus:
Annus, E.; Epner, L.; Järv, A.; Olesk, S.; Süvalep, E.;
Velsker, M. 2001. Eesti kirjanduslugu. Tallinn: Koolibri
Bornhöhe, E. 1998. Vürst Gabriel ehk Pirita kloostri
viimased päevad. - Ajaloolised jutustused. Pärnu: Tormikiri, 197-380
Bornhöhe, E. 1998. Tasuja. - Ajaloolised jutustused.
Pärnu: Tormikiri, 3-104
Eesti ajalugu II. 1937. Toimetanud H. Kruus. Tartu: Eesti
Kirjanduse Selts
Kippel, E. 1992. Suure nutu ajal: romaan Vene-Liivi
sõjast. I-II. Tallinn: Eesti Raamat
Kross, J. (1970-1980.) 2008. Kolme katku vahel: Balthasar
Russowi romaan. Eesti Päevaleht: Akadeemia
Saks, E. V. (1936). 2010. Hannibali rahvas. Grenader
Tamm, M. 1998. Jüriöö-tekst eesti kultuuris. – Looming, 3,
401–411.
Undusk, J. 1995. Abielu kui utoopia. Sissejuhatus ühte
kirjanduslikku motiivi. Acta Collegii Humaniorum Estoniensis 2, 126-138
Undusk, J. 2000. Ajalootõde ja metahistoorilised zhestid:
Eesti ajaloo mitmest moraalist. Tuna, 2, 114 - 130.
[1] Annus jt 2001, lk 105 jj, 311 jj, 563 jj
[2] Kippeli romaani ma käesolevas töös
ajapuuduse tõttu lähemalt ei analüüsi.
[3] Tõsi, kui Kippelit võib pidada 1930ndate
ajalooromaani üheks tähtsamaks kujuks, siis Saks jääb K. A. Hindrey, August
Mälgu ja Mait Metsanurga kõrval kindlasti vähetähtsaks autoriks.
[4] Jüriöö-teemalist kirjandust: Eduard Bornhöhe
„Tasuja“ ja „Villu võitlused“, Andres Saali „Hilda“, Andres Raha „Jüriöö“, Jaak
Järve „Karolus“, Enn Kippeli „Jüriöö“, Aristarch Sinkeli „Musta risti ikke
all“, Enn Vetemaa „Risti rahvas“, Tamur Kusnetsi „Püha Jüri kutsikad“, lisaks
novelle, näidendeid jpm. Näiteks võib
mitmeid Jüriöö-teemalisi novelle ja luuletusi leida 1943. aastal Nõukogude
tagalas välja antud kogumikust „Sõjasarv“. Jüriöö-teema tähendust eesti
kultuuris on analüüsitud artiklis Tamm 1998
[5] Jättes kõrvale Nõukogude okupatsiooni ja
taasiseseisvumise.
[6] Vt Tamm 1998, Undusk 2000
[7] „Vürst Gabriel...“ lk 201
[8] Samas, lk 321-322
[9] Samas, lk 326
[10] „Hannibali rahvas“, lk 40
[11] Samas, lk 56
[12] „Kolme katku vahel“, lk 133
[13] Näiteks: Ja nende [mittesakslaste ehk
eestlaste] lopsakad ja kangevõitu juuksed (need, mida Pall omaenese peas
pisut häbeneb, sest kui ta sakslaste hulgas on, torkavad need otseteed
silma)... samas, lk 113
[14] Kõigi õilsate omaduste krooniks on tegemist
erudiidiga, kes loeb põllutööst vabal ajal antiikkirjandust!
[15] Undusk 1995
[16] Vt Tamm 1998, 406
[17] „Vürst Gabriel...“, lk 250
[18] Kippel oli eluaegne pahempoolne, kes suri
Leningradi blokaadi ajal nälga, Saks aga üsna ägedalt parempoolse
maailmavaatega.
[19] Näiteks küsib ta Ivo Schenkenbergi sõjameeste
käest hukkamõistvalt: Siis sõdisite – eestlased eestlaste vastu? „Vürst
Gabriel“, lk 284
[20] „Vürst Gabriel“, lk 211
[21] Samas, lk 351
[22] „Hannibali rahvas“, lk 164
[23] Tamm 1998
[24] Millise mõtte on eesti ja baltisaksa
ühisajaloo sisustamiseks välja pakkunud Jaan Undusk (Undusk 2000).